Home
Вишневые сумерки [entries|archive|friends|userinfo]
Jeremy Hillary Boob

[ website | Многофанфикциональный сайт "Вишневые сумерки" ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Links
[Links:| Сайт "Белый Крест по-русски" Форум "Астрономическая башня" Русский Хогвартс Мой вебсайт "Вишневые сумерки" ]

Жонглерство и фиглярство (с) [Авг. 29, 2009|02:54 pm]
[Настроение | tired]

Отпуск - это внезапная жара, запах корицы, золотые звезды на башнях и музыка неизвестной ренессансной группы. Из Праги уехала вчера, сегодня там выступает Коэн. Разминулись)
Скажем "нет" историям про шварценгольдов и розенблюмов, а также картинам в рамках. Танцы на площади лучше. Фото "йа с големом" вывешу попозже обдейтом.


Ночью под окнами нетрезвые граждане вполне уверенно и четко пели "Гаудеамус". Хоум, свит хоум. Хочется слушать Бреля, читать книжки и проспать неделю.
ссылка6 комментариевОставить комментарий

(без темы) [Янв. 28, 2009|01:43 pm]
Здравствуйте, меня давно тут не было.
Дорогие новые друзья, расскажите о себе, пожалуйста :)
ссылка19 комментариевОставить комментарий

(без темы) [Фев. 21, 2008|11:16 pm]
let's do it like we're friends
ссылка

(без темы) [Сент. 30, 2007|10:18 pm]
[Настроение | content]

"Hairspray" превзошел все ожидания. Музыка замечательная, очень хотелось подпевать и танцевать прямо в кресле. И даже несмотря на предсказуемый сюжет в фильме столько интересных вкусностей и находок, что просмотр доставил массу удовольствия. Мишель Пфайфер и Куин Латифа бесподобны. Очень трогательна сцена марша протеста. Главная героиня - это, конечно, не девочка, а БТР с бантиком, но БТР симпатичный. И, конечно же, Траволте очень идет розовое платье с блестками, гораздо лучше обычных костюмов.
Отличное кино. Отличное настроение.

[info]jerome_morrow, спасибо за рекомендацию)
ссылка10 комментариевОставить комментарий

(без темы) [Авг. 28, 2007|05:12 pm]
[Tags|]
[Current Location |work]
[Настроение | confused]

На работе на кухне зашел разговор про моск. В смысле, что его у нас опять нет.
И тут я вспоминаю, что в Кембридже специально купила моск. Всего три фунта. Маленький такой, размером с грецкий орех, кладешь его в воду, он разбухает до размеров нормального. Вытаскиваешь из воды - опять усыхает до прежних размеров. Так и написано: "Мозг многократного использования". Хотела принести на работу кому-нибудь в подарок, не просто моск, а из Кембриджа все-таки... У половины коллег моск в виш-листе. И, блин, потерялся.

[info]jerome_morrow выслушал все это и задумчиво произнес: "А я-то думаю, что я так много воды на работе пью..."
ссылкаОставить комментарий

(без темы) [Авг. 23, 2007|04:00 pm]
[Tags|]
[Настроение | crappy]

Пишет в аську коллега:
"Плачу: клиентский ревьюер исправил металл на метал. Возражать нельзя".
Вспомнился тупой анекдот.

Еще через пару минут выяснили, что ревьюер был прав.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BB
ссылка11 комментариевОставить комментарий

(без темы) [Авг. 22, 2007|08:40 pm]
[Tags|]
[Current Location |work]
[Настроение | crazy]

Весь день сижу над проектом, где через строчку встречается слово "Интервьюер", которое мне категорически не нравится, но писать приходится именно его, т.к. клиент его одобрил.
Перечитала сделанное. Почти везде вместо "Интервьюер" писала "Интерьер".

Вот оно, подсознание.
ссылка1 комментарийОставить комментарий

(без темы) [Июл. 12, 2007|01:26 pm]
[Tags|]

Чудесный сайт с иллюстрациями к "Алисе".
http://poem.presscom.org/5044.html

Спасибо огромное [info]eye_ame за ссылку. Там много всякого-всякого на любой вкус.
ссылкаОставить комментарий

Банкет во время холеры и скаредный рыцарь [Июн. 4, 2007|11:02 pm]
[Tags|]
[Настроение | working]
[Музыка |English Chamber Orchestra - The Four Seasons -Spring (Antonio Vivaldi)]

По наводке [info]gorlum

http://pavelrudnev.livejournal.com/583128.html

просто феерия
учите албанский, товарищи
ссылка2 комментарияОставить комментарий

(без темы) [Июн. 4, 2007|02:05 pm]
А на Невском вот такое
http://volokhonsky.livejournal.com/374327.html
ссылка1 комментарийОставить комментарий

(без темы) [Июн. 4, 2007|01:49 pm]
Граждане, а мультитран умер?
ссылка3 комментарияОставить комментарий

(без темы) [Май. 23, 2007|01:16 pm]
Вчера был дождь и театр. Мы ходили в "Приют комедианта" на "Страсти по Алисе". Просто, вслепую пошли, потому что ничего о нем не знали.
Две сестры играют "Алису" друг для друга. Там не просто сюжет книжки, он с их жизнью переплетается, и знакомые слова звучат совсем с иным смыслом.
"Мартобря. Бря."
"Мы имеем честь просить вас принять сей изящный наперсток" - это, конечно же, "маленькая".
Они пьют и по ролям читают монолог Гамлета. А потом появляется Офелия Синяя Гусеница.
Они играют в куролеса - нет, в двух куролесов, - и танцуют с Мышью, которая очень похожа на Филифьонку.
Они поют на "Mein Liebe Herr" песню о трех сестричках, которые жили на дне колодца.
А Белый Кролик с часами в жилетном кармане - это, разумеется, Мужчина из Прошлого, за которым Алиса когда-то побежала.
"Все равно я скучать ужасаю! Сэр! Возьмите Алису с собой!" (с)
А Герцогиня - это и вовсе Элвис.

Вот смешносмешно - а потом бац -

Сумасшедшая, бешеная кровавая муть!
Что ты? Смерть? Иль исцеленье калекам?
Проведите, проведите меня к нему,
Я хочу видеть этого человека. (с)

И еще много чего. Сначала сидишь и думаешь: что я здесь делаю, что они здесь делают? - а потом очень не хочется, чтобы спектакль закончился. Ужасно жаль, что выбран перевод Набокова (я его не люблю, и приходилось втыкать в цитаты), но я хочу туда еще раз. И еще раз, наверное.
ссылка1 комментарийОставить комментарий

(без темы) [Май. 21, 2007|11:10 am]
Смешные сканы из учебника русского языка для японцев
http://dzimitori.livejournal.com/70421.html

ссылку дал [info]ohtaki_jun
ссылкаОставить комментарий

(без темы) [Май. 16, 2007|05:31 pm]
[Tags|]

Переводчик:
Папа Римский Джон Пол II

Джон Пол Джонс какой-то просто. Дайте два.
ссылка4 комментарияОставить комментарий

(без темы) [Май. 15, 2007|01:04 pm]
Про продолжение "Мушкетеров" долго ходили слухи, но народ надеялся, что это разводилово. Таки нет.
http://lenta.ru/photo/2007/05/14/mushketer/

Впечатляет. Парики из мочалки, Арамис в застиранной ночнушке и парике уже китайском, женском, на прочее денег не хватило, т.к., судя по его виду, он славно попил и погулял...
http://turbomush.narod.ru/new_film/big/aramis2.jpg
девочка... я молчу, какая девочка. Судя по ее имени - папа у нее, может, и Д'Артаньян, а вот мама точно пришелец.
Я пойду в кино это смотреть. Обязательно.

Боярскому дали волосы! Как же его прет, что он даже шляпу снял!
http://pay.diary.ru/~9042/?tag=1024691
http://diary.ru/~kate-kapella/?comments&postid=28788071

Мне вот только интересно, как они будут возвращать награбленное из России. И какое награбленное.
А Россию, как мы решили в офисе, будет играть Никита Михалков. Матушка-Россия с усами. Думали еще про Хабенского, но Михалков необъятнее.
Еще Гошу Куценко надо. Телепат вот предложил, чтобы Гоша Куценко был в роли Награбленного.

Тут типа интервью с создателями и комментарии
http://www.kp.ru/daily/23784/58160/
ссылка13 комментариевОставить комментарий

(без темы) [Май. 14, 2007|06:08 pm]
[Tags|]
[Current Location |work]
[Настроение | bouncy]

Скороговорка, рабочее.
Два ревьюера ревьюировали-ревьюировали, да не выревьюировали.
ссылка8 комментариевОставить комментарий

Система не обнаружила моска. Подождите, идет установка эмулятора... [Апр. 27, 2007|08:24 pm]
Стоим с коллегой на офисной кухне перед окном. Окно открыто. На окне - вертикальная решетка.

Коллега задумчиво смотрит в окно, потом ни с того ни с сего выдает:

- Блин, если я туда голову засуну, то обратно уже не вытащу!

Я смотрю на него квадратными глазами. Потом сгибаюсь пополам от хохота.
Коллега отползает от окна, садится на корточки и изрекает задумчиво:

- Черт, я же не успокоюсь, пока туда башку не засуну...

Окошко, в общем, я закрыла. Для профилактики.

Из разговора post mortem.
Коллега: понимаешь, суешь в решетку голову и чувствуешь, что она раздвигается! А потом чувствую - вот щас еще уши туда пролезут, а обратно никак.

Мысль-обдейт. А еще можно супницу на голову надеть!
ссылка3 комментарияОставить комментарий

(без темы) [Апр. 19, 2007|08:33 pm]
[Tags|]

Апдейт. Снова пишет мне клиент. Не, я не могу это на человеческий русский перевести.
Please let the translator who did the translation do the back-translation or you.. With one-to-one translation I mean a one-to-one translation of the content, so that the client can check the translated content. Maybe translation under each sentence?

Word by word wouldn't make any sense here (so I was wrong). The sentences should make sense and should be understandable.

АААААААА.
ссылка10 комментариевОставить комментарий

(без темы) [Апр. 19, 2007|07:58 pm]
[Tags|]
[Current Location |work]
[Настроение | confused]

Клиент: слушай, вы нам завтра файл срочный сдаете, который я вам час назад прислал, так вы его пришлите на два часа раньше, а?
Я: Хорошо.

через полчаса

Клиент: Слушай, я все про тот файл. Сделайте нам обратный перевод с русского.
Я: Там же нет русского.
Клиент: Ну так вы переведете, будет.
Я: Вам что, переводить тот же самый файл?!
Клиент: xyes

Да, это определенно слово дня.

Я: А зачем оно вам?
Клиент: Слушайте, ну мы же все равно по-русски не говорим, откуда мы будем знать, что вы перевели правильно?
Я: О как. Ладно.
Клиент: ну, вы только там особо с переводом не парьтесь. Нам надо, чтобы перевод соответствовал 1:1, и все.
ссылка7 комментариевОставить комментарий

(без темы) [Апр. 17, 2007|12:20 pm]
[info]eye_ame, дорогой друкк!

С днем рождения) Я очень тебя люблю)
ссылкаОставить комментарий

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]

Реклама